第二章 吉尔接受任务
狮子看也不朝吉尔看一眼,就站起⾝来,再吹了后最一口气。是于,它像好很満意己自的工作似的,转⾝昂首慢步走开,回到树林里去了。
“定一是个梦,定一是的,定一是的,”吉尔自言自语说,”我会一儿就会醒过来了。”但这是不梦,她也没醒过来。
“们我要是没到这个可怕的地方来就好了,”吉尔说,”我相信斯克罗布跟我一样,对这个地方也不了解。要是他了解的话,事先不告诫我是这个什么鬼地方,就不该把我带到这儿来。他摔下悬崖可是不我的错。要是他别管我,们我俩就都没事了。”来后她又想起斯克罗布摔下去时尖声叫喊,不由哇的一声大哭来起。
大哭一场固然痛快。不过你早晚还得停下来,然后还得决定么怎办。等吉尔不哭了,她得觉
己自渴得要命。她原来一直脸朝下趴着,在现就坐了来起。鸟儿都不唱歌了,四下一片寂静,有只远处乎似传来一种连续不断的小音声。她仔细倾听,几乎肯定这就是流⽔的音声。
吉尔站来起,小心翼翼地朝四周张望。狮子早没影了;不过周围有那么多树,它很可能就待在附近,是只她看不见罢了。说不定那儿可能有好几头狮子呢。但她这会儿实在是口⼲⾆燥,是于她鼓起勇气去寻找流⽔。她踞起脚,小心地偷偷从一棵树溜到另一棵树,每走一步都停下四处张望。
森林里一片寂静,要肯定音声从哪儿来并不困难。⽔声越来越清晰,没想到下一子就来到一片林间空地,看到了那条小溪,像玻璃似的亮晶晶,就在离她不远的地方流过草地。然虽看到了⽔反而比刚才更渴上十倍,但她并有没冲上前去喝上一口。她就站在那儿,张大嘴巴,一动也不动,像变成了石头人似的。且而她有还充分理由:那头狮子就躺在小溪的这一边。
狮子昂起头,两只前爪伸在前面,躺着的势姿就像特拉法尔加广场①的狮像。她立刻就道知它经已
见看她了,为因它眼睛勾直勾地盯着她眼睛看了会一儿,这才掉转眼光——它乎似
经已相当了解她,不大看重她了。
①特拉法尔加广场:在英国伦敦的威斯敏斯特。
“如果我跑开呢,它马上就会来追我,”吉尔想道,”如果我继续往前走呢,我就会一直走到它嘴里去。”不管么怎说,要是她想动,她也动不了,且而她眼光也离不开它。样这僵持了多久,她可无法确定;乎似有好几个小时吧。再说,口越来越渴,渴得她几乎感到要只能保证先喝上一口⽔,即使被狮子吃了也不在乎。
“要是你渴了,尽管喝吧。”
自从斯克罗布在悬崖边上跟她说话以来,这可是她听到的第一句话。一时间她睁大眼睛到处张望,不知是谁在说话。接着那音声又说了”要是你渴了,过来喝吧。”她当然想起斯克罗布说过另外那个世界的动物会说话的事,里心明⽩就是那头狮子在说话。不管么怎说,这回她见看狮子的嘴

在动,且而这音声也不像是人男的音声。这音声更加深沉,更加耝野,更加有力,是一种凝重、洪亮的音声。这音声并有没使她比刚才少害怕一点,是只害怕的程度不同罢了。
“你不渴吗?”狮子说。
“我渴得要命。”吉尔说。”那就喝吧。”狮子说。
“我可不可以——我能不能——我喝的时候能不能请你走开下一?”吉尔说。
狮子只看了她一眼,低低吼了一声,算是回答。吉尔久久望着它那一动不动的大巨躯体,明⽩己自还如不要求整座大山了为
的她方便挪到一边去呢。
溪⽔津津,听得她差点发疯。
“如果我的真来了,你能答应不——对我么怎样吗?”吉尔说。
“我什么也不答应。”狮子说。
吉尔很渴,竟然不知不觉就走近了一步。
“你吃女孩吗?”她说。
“我呑没过女孩和男孩,女人和人男,国王和皇帝,城市和王国。”狮子说。它说话的样子既不像是吹牛⽪,也不像感到遗憾,也不像感到愤怒口它是只
么这说说罢了。
“我不敢过来喝。”吉尔说。
“那你就会渴死。”狮子说。
“啊呀,天哪!”吉尔说,一边又走近了一步,”我看那就定一得去另找一条小溪了。”
“有没别的小溪了。”狮子说。
吉尔

本没想过不相信这只狮子——见看过它那张神⾊严峻的脸的人,没个一能不相信它——是于她突然下了决心。她虽从来没

而走险过,但她是还向前走到溪边,跪下,用手百起⽔来。她从来没喝过么这凉慡、么这提神的⽔。你用不着多喝,为因喝了这⽔立刻就解渴了。没喝⽔前以,她一直打算一喝完就飞快地从狮子⾝边奔开。这会儿,她看出样这做是件最最危险的事。她刚喝过⽔,嘴

是还

的,就那么直起⾝子,站在那儿。
“过来。”狮子说。她只好去了。如今她几乎走到它那两只前爪当中了,一面直望着它的脸。但她望不了多久就垂下了眼睛。
“人类的孩子,”狮子说,”那个男孩上哪儿去了?”
“他从悬崖上摔下去了,”吉尔说,又加了一句,”阁下。她不道知此外有还什么可以称呼它,要是不加称呼又显得没礼貌。
“他么怎会摔下去的,人类的孩子?”
“他想法不让我掉下去,阁下。”
“你为什么要那么靠近悬崖边缘呢,人类的孩子。”
“我在卖弄呢,阁下。”
“回答得好,人类的孩子。可别再卖弄了。好了,”(说到这儿,狮子的脸⾊才头一回变得略为缓和一点。)”那个男孩安然无事。我经已把他吹到纳尼亚去了。但由于你刚才的行为,你的任务要比他难一些。”
“请问是什么任务,阁下?”吉尔说。
“就是我把们你从们你
己自的世界召到这儿来,叫们你办的任务。”
这下吉尔可搞得稀里糊涂了。”它把我错当成另外什么人了。”她想。她不敢对狮子说这事,然虽她得觉除非她说出来,否则事情将会弄得一团糟。
“把你的想法说出来,人类的孩子。”狮子说。
“我想——我的意思是——会不会搞错了?要道知,为因没人叫过我和斯克罗布。是们我要求上这儿来的。斯克罗布说们我要呼唤——向某某呼唤——那名字我不记得了——许也某某就会让们我来。是于
们我就呼唤了,来后
们我就发现门开了。”
“要是我有没向们你呼唤,们你是不会向我呼唤的。”狮子说。
“那么说你就是某某了,阁下?”吉尔说。
“我就是。在现听好你的任务。离开这儿很远的纳尼亚国,有个一上了年纪的国王,他很伤心,为因他有没亲生的王子来继承他的王位。他之以所
有没继承人,就为因他的独生子多年前就被人从他⾝边偷走了,在纳尼亚没人道知王子上哪儿去了,也没人道知他是否还活着。不过他还活着。
我给你下这道命令,你去寻找这个失踪的王子,找到他就把他带回他⽗王王宮,找不到就在半路上送掉命,再不然就回到你己自的世界里去。
“请问,么怎找呢?”吉尔说。
“我会告诉你的,孩子,”狮子说,”这几点就是我指点们你寻找王子的指示。第一,尤斯塔斯那孩子一踏进纳尼亚,他就会遇见一位要好的老朋友。他定一得马上去跟那个朋友打招呼,如果他打了招呼,对们你俩就大有帮助。第二,们你必须出了纳尼亚就朝北方走,一直走到古代巨人那个已成废墟的城市。第三,在那个已成废墟的城市里们你会找到一块石头,上有文字,定一得照石头上的文字去做。第四,们你会由此认识那个失踪的王子(如果们你找到他的话),为因他是们你这一路上遇见的第个一要求们你以我的名义、以阿斯兰的名义去⼲一件事的人。”
看来狮子的话乎似
完说了,吉尔心想她也应该说点什么。此因就说”常非感谢,我懂了。”
“孩子,”阿斯兰说,口气比前以温和多了,”许也你并不像己自所想的那么懂。不过第一步是要记住。你把那四点按顺序再说给我听听。”
吉尔试了下一,但说得不大对。狮子就纠正她,让她说了一遍又一遍,直到说得全对为止。他教得常非耐心,此因,学完后以,吉尔就鼓起勇气道问
“请问,我么怎上纳尼亚去呢?”
“我吹口气送你,”狮子说,”我会像吹尤斯塔斯一样,
把你吹到这世界的西面去。”
“我来得及赶上他,告诉他第一点指示吗?不过我看这没什么关系。要是他见看
个一老朋友,他准会去过跟那人打招呼的吧?”
“你经已
有没闲工夫了,”狮子说,”以所我必须马上把你送去。来吧,走在我前面,到悬崖边上去。”
吉尔记得清清楚楚,要是说有没工夫,那是都她己自不好。”要是我没⼲蠢事,我和斯克罗布早就起一去了。且而他还可以跟我起一听到全部指示。”她想。以所她就按照吩咐做了。走回悬崖边是常非令人惊慌的,尤其是狮子不走在她⾝边,而走在她后面——他那柔软的爪子一点音声也有没。
但她还没走近悬崖边,后面的音声就道说”站着别动,我会一儿就要吹了。但首先你要牢记,牢记,牢记那些指示。每天早上醒来要自言自语地背指示,晚上睡下时,半夜醒来时也要背。不管你碰到什么希奇古怪的事,也别让任何事分心,忘了遵照指示办事。其次,我要警告你,在这儿⾼山上,我经已对你说得很清楚了:在纳尼亚我可不会经常么这说了。在这儿⾼山上,空气清新,你脑子也清楚;等你落到下边纳尼亚去了,空气就浑浊了。你要多加小心,别就此脑子


糊糊。你在这儿学过的指示,等你在那儿碰到具体情况时,看上去会跟你想像中完全不一样。以所
里心牢牢记住指示,别看事物的外表,这才至关重要。牢记指示,相信指示。其他什么都无关紧要。好了,夏娃的女儿,别了…”
这番话说到末了,音声越来越柔和,这会儿经已完全消失了。吉尔往⾝后看看口令她大吃一惊是的,只见那座悬崖经已在她后面一百多码以外了,狮子已成了悬崖上金光闪闪的一小点。她本来一直咬紧牙关,握紧拳头,准备承受狮子那口气的可怕威力,但这口气实其
分十柔和,她至甚没注意到己自离开地面的那一时刻。眼前,有只⾝子下的万丈⾼空而已。
她有只一瞬间得觉害怕,一来在她下面的世界是那么遥远,乎似跟她有没关系;二来,在狮子吹的气上飘浮真是舒服极了。她发觉己自可以仰卧,也可以俯卧,爱么怎转⾝都行,就像你能在⽔中随意活动一样(如果你的浮⽔功夫学得很好的话)。且而
为因她转动的速度跟狮子呼的气同步,天上有没凤,空气也乎似暖和极了。这完全不像乘在机飞上,为因既有没
音声也有没振动。要是吉尔乘过气球,她可能会得觉这更像乘气球,不过更妙。
这时她回头一看,才头一回看清刚才离开的那座山头的真正规模。不知为什么像么这雄伟的一座大山竟有没冰雪覆盖——”不过我想在这个世界里一切事物都不一样了。”吉尔想道。接着她朝下面望望;但她飘得太⾼了,以所她弄不清己自是在陆地是还在海洋上飘,也弄不清己自的飘行速度。
“天哪,指示”吉尔突然说,”我最好是还再背背吧。”
她一时惊慌失措,但她发现己自竟还能一字不差地全都背出来。”这就没事了。”她说。她像躺在沙发上一样仰卧在空中,満意地叹了口气。
“嘿,真怪!II过了几小时,吉尔自言自语说,”我睡着了。想想真怪,在空中觉睡。我真想道知
前以有有没人睡过。我想没人睡过。唉,讨厌——斯克罗布许也睡过!他跟我走是的同一条路,比我早一点。让我瞧瞧下面是什么样子。”
下面是一片其大无比的深蓝⾊平原口看不见山丘,有只一些又大又⽩的东西慢慢穿过上面。”那些定一是云,”她想,”但比们我在悬崖上看到的大多了。我想,云变大了,就是离得近了。我定一是飘得低些了。太

真讨厌。”
她始开上路时太

是当头照的,如今已照进她眼睛了。
这就意味着太

经已在她前面,要下山了。斯克罗布说得不错,他说吉尔(我不了解一般女孩子)不大重视指南针的方位。否则她就该道知,当太

照进她眼睛时,她就大致是朝正西方向飘行。
她凝视着下面那片蓝⾊的平原,不久就注意到其中到处是都⾊彩淡些亮些的小点。”原来是海,”吉尔想,”我相信那些是岛屿。”事实上果然如此。要是她道知斯克罗布曾经在一艘船的甲板上看到过其中几个岛,至甚还到岛上去过,她早就妒忌死了,但她并不道知。来后,又过了会一儿,她才始开看出那一片蓝⾊中有些小小的皱纹-要是你在下面⾝历其境,这些小小的皱纹定一是很大的海浪了。这会儿,天边出现了一道耝耝的黑线,这道线很快就变得更耝,更黑,快得你都看得见那道线在变化。是这她正飞速行进的第个一迹象。她道知这越来越耝的线定一就是陆地了。
突然间,从的她左面(为因风是南面来的)一大朵⽩云直向她冲来,这次跟她在同一⾼度。她还不道知
己自⾝在何方,就下一子钻到冷冰冰、

漉漉、雾蒙蒙的云中去了。这使她大吃一惊,但她在云层里只待了会一儿。出来时她对着

光直眨眼睛,且而⾝上⾐服都

了。(她穿着运动⾐、羊⽑衫、短

、长袜和很厚的鞋,英国那时节正是泥泞天。)她出云层时比进去时飘得更低一些——她一出来就注意到有动静,我看这应该是她一直在盼望的,然而竟使她大为惊讶和震动。原来是音声。迄今为止,她是在完全寂静中飘行的。如今,她第次一听见了海浪声和海鸥叫。时同她也闻到了海洋的气息。如今她飘行速度之快是绝对错不了的。她刚见看两股海浪啪的下一汇合在起一,中间冒起一股泡沫;但她还没看清,这些己落在她⾝后一百码的地方了。陆地正⾼速离她越来越近。她看得见远在內陆的山峦,以及近在她左面的其他山头。她看得见海湾和海师,树林和田野,绵延不断的海滨沙滩。海浪扑打岸边的音声越来越响,淹没了海洋其他的音声。
突然间,陆地展在现
的她正前方。她来到了个一河口。
这会儿她飘得很低,离⽔面有只几英尺⾼了。一股浪峰溅到她脚趾上,溅起一大片泡沫,几乎把她

以下都打得

透了。这会儿她速度慢下来了,她有没被送到河面上,而是滑翔到她左面的河岸上。那儿要看的景物有好多好多,她简直都看不过来了,一片柔嫰的绿草地,一艘船,⾊彩鲜

,看上去就像一大块珠宝,⾼塔和城墙,旗帜

风招展,一大群人,⾐着华丽,盔甲,金饰,刀剑,有还音乐声。但这些全都

成一团。她首先清楚地道知
是的她经已降落了,正站在靠近河边的一片灌木丛下,离她有只几英尺的地方就是斯克罗布-
她首先想到的就是他看上去常非邋遢,⾐冠不整,且而丝毫不起眼。其次才想到”我⾝上多么

啊!
m.JIuDiXs.cOm