第十二章 地下世界的女王
两个地下人进了门,但们他
有没再走进房间里面,而是在门口一边个一站好,然后深深鞠躬。紧跟在们他后面的正是们他任何人最不愿意见到的人:那个绿⾐夫人,地下世界的女王。她站在门口一动不动,们他看得出她眼珠转来转去,想了解下一整个局面——三个陌生人,银椅毁了,王子自由了,手上还拿着剑。
她脸⾊发⽩,但吉尔认为这种⽩是不有些人受惊时那种⽩,而是愤怒时的那种⽩。女巫盯着王子看了会一儿,眼神杀气腾腾,随后她乎似改了主意。“下去吧,”她对两个地下人说。“不准让人来打扰们我,违反命令一律处死。”小精灵乖乖地轻轻走掉了,巫婆女王把门关上,锁好。“么怎回事,王子殿下,”她说“你每晚都要发作,在现还没发作吗?是还
下一子发过就好了?你么怎没绑上就站在这儿?这些外人是谁呀?是们他把你惟一的救命椅子毁了吗?”
她跟瑞廉王子说话的时候,他打了个哆嗦。这也难怪,要在半小时之內摆脫一种使人当了十年奴隶的魔法可不容易。此因,他费了好大的劲才说:
“夫人,那把椅子经已用不着了。你曾经⼲百次告诉过我,你是多么深切地怜悯我受到魔法噤锢,你听到这魔法如今经已永远完蛋,无疑也会⾼兴的。看来,夫人对待这消息的方式乎似有点不大对头。是我这些真诚的朋友解救了我。我在现头脑清醒了,有两件事我要告诉你。首先——说到夫人设计的让我率领一支地下人的军队,以便破土而出到上面世界去,全靠武力让我在个一从来有没对不起我的家国里当国王——杀害们他原来的贵族,像个忍残的外国暴君那样霸占们他的王位——如今我清醒了,我绝对憎恶和放弃这种十⾜的罪恶勾当。其次,我是纳尼亚国王的儿子,瑞廉,人称航海家凯斯宾,凯斯宾十世的独子。夫人,此因,突然离开陛下的宮廷回到我己自的家国是我的目的,也是我的责任。请你授予我我和的朋友全安通行证,并派个一向导领们我通过你的黑暗王国。”
这会儿女巫一言不发,是只轻轻穿过房间,脸和眼睛始终牢牢对着王子。她来到火炉边不远,墙上一套小柜子旁边,打开柜子,拿出一把绿⾊的粉末,把粉末撒在火上。那粉末不大发光,只出发一股让人昏昏

睡的香味。接下来大家谈话时,那股气味一直越来越浓,弥漫在整个房间里,使人动不了脑筋。其次,她拿出一件类似曼陀林的乐器。始开用手指弹着乐器——一种有没变化、单调的噔噔声,开头会一儿你并不在意,但你越不去注意这音声,这音声却越钻到你脑子里和⾎

里。这也使你动不了脑筋。她么这弹了一阵子(那股香味儿也更浓了),就始开用一副甜藌、沉着的嗓音说话。
“纳尼亚?”她说,
“纳尼亚?我常常听见殿下说胡话时提到那个名字。亲爱的王子,你病重了。

本有没叫纳尼亚的地方。”
“可是,夫人,有这块地方,”普德格伦说“你瞧,我恰巧一辈子都住在那儿。”
“的真啊,”女巫说“那么请你告诉我,那个家国在什么地方?”
“在上面,”普德格伦说着顽強地指着头顶上“我——我不道知究竟在哪儿。”
“么怎?”女王说着出发一串亲切、柔和、美妙动听的笑声“在上面的石头和屋顶的灰泥当中有个家国?”
“不,”普德格伦挣扎了一阵才恢复正常“是在上面世界。”
“那么请告诉我…你么怎叫它上面世界,是么怎回事,在哪儿?”
“哦,别犯傻了,”斯克罗布说,他一直在拼命跟那股香味和噔噔声的魔法斗“像好你不道知似的!那世界在上面,在你能看得见天,看得见太

和星星的地方。咦,你己自也到上面去过,们我在那儿遇见过你。”
“请原谅,小兄弟,”女巫笑了(你从来没听到过比这更可爱的笑声)“我可记不得这次见面。但们我做梦时常常在希奇古怪的地方遇见们我的朋友。除非所的有梦全都一样,你不能要求人家记住梦。”
“夫人,”王子坚定说地“我经已告诉你了,我就是纳尼亚国王的儿子。”
“将来会的,亲爱的朋友,”女巫用安慰的音声说话,像是在哄孩子“在你幻想中会成为很多想像中地方的国王。”
“们我也到过那儿。”吉尔厉声说。她能感觉到魔法正逐渐在控制她,以所很生气。但从她还能感觉到这事实来看,当然说明魔法还有没完全起作用。
“那么我确信你也是纳尼亚的女王了,小美人。”女巫用同样哄骗、半带嘲弄的口气说。
“我可是不那种人,”吉尔顿着脚说“们我是另个一世界的人。”
“咦,这个游戏比另个一游戏更有趣了,”女巫说“告诉们我,小姑娘,另个一世界在哪儿?们你的世界和们我的世界之间来往乘什么船和车?”
吉尔脑子里当然立刻就出现了好多东西:实验学校、阿黛拉;潘尼法瑟、她己自的家、收音机、电影院、汽车、机飞、配给供应车、排队。但这些事都模模糊糊,在很远很远的地方(噔——噔——噔,那女巫的乐器一直响个不停),吉尔想不起们我世界里那些东西的名字了。这回她没想到己自中了魔法,为因魔法经已充分发挥作用。当然,你⼊魔越深,你就

本感觉不到己自中了魔法。她不知不觉中竟说(当时那么说了,倒松了一口气):;
“不。我猜想那另外的世界定一完全是个梦。”
“是啊。那完全是个梦。”女巫说着里手一直噔噔地弹着。
“是啊,完全是个梦。”吉尔说。
“从来有没那么个世界。”女巫说。
“对,”吉尔和斯克罗布说“从来有没那么个世界。”
“除了我的世界

本有没任何别的世界。”女巫说。
“除了你的世界

本有没任何别的世界。”们他说。
普德格伦仍然在苦苦搏斗。“我不大明⽩们你大家说的有只
个一世界是什么意思,”它说,说话那模样就像个一人得不到充⾜的空气一样“但你尽管把那琴弹到手指掉下来,是还不能让我忘记纳尼亚和整个的上面世界。们我再也看不见这些了,这我不奇怪。你不妨把这些一笔抹杀,让这些都变得么这黑,谁道知呢。很有可能吧。但我道知我曾经到过那儿。我看到过満是星星的天空。我看到过早上太

从海上升起,晚上在群山后面落下。我还见看过正午天空的太

,亮得我不敢正眼着看它。”
普德格伦的话起到令人分十振奋的效果。另外三个人全都重新呼昅,彼此对望着,就像人们刚刚醒来一样。
“咦,是啊,”王子叫道“阿斯兰保佑这个正直的沼泽怪。刚才这几分钟,们我全在做梦。们我
么怎能忘记呢?当然们我全见过太

。”“天哪,们我都见过的,”斯克罗布说“好样的,普德格伦!我的真相信你是们我当中惟一有点头脑的。”\-
接着女巫开口了,音声很柔,同寂静的夏⽇下午三点钟,从老花园里⾼⾼的榆树上出发的野鸽子叫声一样低柔:
她说:
“们你大家说到的太

是什么呀?们你那个字眼是有什么意思的吧?”
“是啊,完全的有。”斯克罗布说。
“你能告诉我那是什么样子的吗?”女巫道问(噔,噔,噔,琴弦还在响)。
“遵命,陛下,”王子分十冷淡而有礼貌说地“你看看那盏灯。灯是圆的,⻩⾊的,给整个房间带来了光。且而是在屋顶上挂着。这会儿们我称之为太

的东西正像这盏灯,是只太

大得多,也亮得多。它照亮整个上面世界,且而在天上挂着。”
“在什么地方挂着,殿下?”女巫道问,随后,在们他大家还在想着么怎回答的她时候,她又出发一阵银铃似的柔和笑声,加了一句“瞧,们你都在拼命想弄明⽩这个太

该是个什么东西,可们你却说不出来。们你只能告诉我太

就像灯。们你的太

是个梦;梦里的东西没一样是不模仿这灯的。灯是件真正的东西;太

是只个故事,是童话。”
“是啊,在现我明⽩了,”吉尔说话声调沉重,绝望“定一是么这回事。”她么这说的时候,乎似这话对她是还很有道理的。
女巫沉着地慢慢重复道说:“有没太

。”们他都一声不吭。她音声更柔和更深沉地重复着。“有没太

。”歇了会一儿,们他四个里心挣扎了一番之后起一
道说“你说得对,有没太

。”们他屈服了,说了这句话像好松了一口气。
“从来就有没过太

。”女巫说。
“对,从来就有没太

。”王子、沼泽怪和两个孩子道说。
刚才这几分钟里吉尔一直得觉有什么事她无论如何得想出来。如今她想来起了。但要说出口可真难哪。她只得觉嘴

上好沉好沉。她终于用尽全⾝力量道说:
“有阿斯兰。”
“阿斯兰?”女巫说着稍稍加快了噔噔噔的拍子“多好听的名字!那是什么意思?”
“他是伟大的狮王,他把们我从们我
己自的世界里叫出来,”斯克罗布说“派们我到这儿来找瑞廉王子。”
“狮子是什么?”女巫问。
“啊呀,见鬼!”斯克罗布说“难道你不道知?们我
么怎才能对她形容狮子呢?你见过猫吗?”
“当然,”女王说“我喜

猫。”
“好吧,只一狮子就有点——听着,有只一点儿——像只一大猫——有还鬃⽑。至少,它不像马鬃,你道知,更像法官的假发。鬃⽑是⻩的。且而
常非強壮。”
女巫摇头摇。“我明⽩了,”她说“们我看们你称之为狮子跟们你的太

是都一回事。们你
见看过灯,是于
们你想像出个一更大更好的灯,把它叫做太

。们你见过猫,在现
们你
要想
只一更大更好的猫,们你就叫它做狮子。好了,这是都有趣的想像。不过,老实说,要是们你年纪小一点,样这说说会更合适些。瞧们你不从我这个真正的世界里偷学些什么,们你又么怎能想像得出呢,我这个世界才是惟一的世界。但即使是们你两个孩子玩这套游戏也太大了。至于你,王子殿下,你是个成年人了,真亏你做得出!你玩这种玩意儿就不害臊吗?来吧,们你大伙儿。把这套孩子气的把戏收来起。在真正的世界里,我有活儿给们你大家⼲。有没什么纳尼亚,有没上面的世界,有没天空,有没太

,有没阿斯兰。在现大家都上

去吧。让们我明天始开过得更懂事吧。
但首先是上

、觉睡,睡得


的,软软的枕头,好好睡一觉,不做荒唐的梦。”
王子和两个孩子站在那儿,搭拉着脑袋,脸蛋红红的,眼睛半开半闭;们他浑⾝无力,魔法几乎就大功告成了。不料普德格伦拼命鼓起全⾝力量,走到火炉边。接着它⼲了一件常非勇敢的事。它道知火会烧伤它,但不会像烧伤人那么严重。为因它光着的脚像鸭子一样有蹼,又硬,且而又是冷⾎的。但它道知火也会把它烧得够呛;果然如此。它光着脚就去踩火,把浅浅的炉

里的大部分火都碾成了灰。这一来立刻就发生了三件事。
第一,那股又香又浓的味道大为减少。为因尽管火还没完全扑灭,也经已灭了一大半,且而留下了沼泽怪烧伤的浓烈焦臭味,那就完全是不魔法的气味了。这下一顿时使每个人的脑子都清醒多了。王子和两个孩子又抬起头,睁开了眼睛。
第二,女巫一反刚才一直用的甜言藌语声调,扯起嗓门,怪吓人地大声叫道“你⼲什么?再敢碰碰我的火,脏泥巴,我要把你⾎管里的⾎烧来起。”
第三,疼痛使普德格伦的头脑一时完全清醒了,它完全道知
己自真正的想法。要解除一种魔法,有没比疼痛的強烈刺

更管用的了。
“再说一句,夫人,”它说着从火炉边走回来,为因脚痛,走路一瘸一拐“再说一句。你刚才说的一切都很对,这我不奇怪。但我这家伙一向喜

道知最坏的情况,然后量尽往好处想。此因我不否认你说的一切。但即使如此,也还得再说上一句。假定们我
是只梦见,或者说捏造出了那一切——树木啊,草地啊,太

啊,月亮啊,星星啊,有还阿斯兰本⾝。假定这是都
们我梦见的。那么我能说的一切就是,既然那样,那捏造出来的东西乎似比真正的东西重要得多。假定你这个王国的黑洞就是惟一世界的话。咳,那我可得觉是个一

可怜的世界。想起这点来倒也有趣。要是你说得对,们我
是只些小娃娃,凑来起玩游戏。但四个小娃娃玩的游戏能成为个一游戏世界,把你那真正的世界打得落花流⽔。那就是我忠于游戏世界的原因。即使有没阿斯兰来导领这个世界,我也站在阿斯兰一边。即使有没纳尼亚这个地方,我也要量尽像个一纳尼亚人那样生活。以所,感谢你好意招待们我吃晚饭,要是这两位先生和姐小准备好了,们我立刻就离开你的王宮,在黑暗中出发,去为寻找上面的世界奉献一生。我想,这并是不说们我的一生会过得很长,但要是这个世界就像你说的样这沉闷,那么这也是不什么大损失。”
“哦,好哇,普德格伦真是好样的!”斯克罗布和吉尔大声叫道。但王子突然嚷来起:“小心!看那女巫!”
大家一看顿时⽑骨悚然。
那个乐器经已从她里手掉了下来。她两条胳臂乎似紧紧贴在⾝体两侧。两条腿

在起一,脚经已不见了。长长的绿裙裙摆变厚,变成了实心的,乎似跟两

连在起一的腿拧成一


动的绿柱子。而那


动的绿柱子正歪歪扭扭,摇摇摆摆,佛仿浑⾝有没关节,要不然就是浑⾝是都关节。的她脑袋远远朝后仰着,鼻子变得越来越长,脸上除了眼睛以外,其他部分乎似都不见了。这会儿只见两只火红的大眼晴,有没眉⽑也有没睫⽑。所有这一切写下来虽很费时间,但事情发生得那么快,差点看都来不及看。们他还没工夫动手⼲什么,女巫早就变成了一条大毒蛇,像毒药一样绿幽幽,有吉尔的

那么耝,经已把它那令人恶心的⾝体在王子腿上绕了两三圈。另外一大圈也像闪电般冲上来,打算把王子拿剑的那条胳臂贴⾝捆住。但王子正好及时举起了双臂,没给

上。那活结只

到他

脯——准备收紧后把王子的肋骨当木柴般弄断。
王子左手抓住蛇颈,拼命想把它掐闷。这下一抓得蛇脸(要是能称作脸的话)离他的脸大约有只五英寸了。那

开叉的⾆头吓人地不停吐出缩进,但够不着王子。他又举起右手,菗出剑,劲使劈下去。时同普德格伦和斯克罗布也都菗出武器,冲上去帮助他。下一子就向蛇刺了三下。斯克罗布那下一刺在王子手下面的蛇⾝上(他连蛇鳞也没刺穿,毫无用处),不过王子本人和普德格伦那下一都刺中了蛇颈。
即使如此,也还有没杀死它,可是绕在瑞廉腿上和

脯上的蛇⾝却始开松动了。们他接连又刺了好多下,才把蛇头砍掉。那可怕的怪物死后还在继续盘绕动扭,就像一

电线一样。们你也不难想像地板上经已弄得一团糟了。9
但等王子缓过气来,才说:“感谢诸位。”是于这三个胜利者站在那儿,面面相觑,

着耝气,久久说不出一句话。吉尔经已很聪明地坐下了,一声不吭。她里心
在正嘀咕:“我真希望己自别昏去过——也别哭——别⼲什么傻事。”
“我⺟后的仇报了,”会一儿瑞廉说“这条蛇无疑就是我多年前在纳尼亚森林噴泉边⽩⽩追捕的那条。这些年来我竞成了杀害我⺟亲的凶手的奴隶。可是我很⾼兴,诸位,这恶毒的女巫终于现出了她毒蛇的原形。否则杀掉个一女人跟我的良心或荣誉都不大相称。不过照料下一这位姐小吧。”他指是的吉尔。
“我没事儿,谢谢。”她说。
“姐小,”王子说着对她鞠了一躬“你常非勇敢,此因,我深信你出⾝于们你
己自的世界里的⾼贵门第。啊,来吧,朋友们,这儿还剩下一点酒,们我喝一点,为大伙儿⼲杯。过后们我再想想办法。”
“好主意,殿下。”斯克罗布说。
M.jIUdIxS.CoM