第十八章 两大家族的争斗
你明⽩,格伦基福特上校是位绅士,他从头到脚是都个绝对的绅士,他全家也一样。正象俗话说的,他出生好,这对个一人来说,就如同对一匹马来说,最有价值。道格拉斯寡妇就是样这说的。至于这位寡妇,周围所的有人都极其肯定地认为她是们我镇上第一家贵族人家,我爸爸也是总
样这说,尽管他己自的⾝份,比一条大鲶鱼好不了多少。格伦基福特上校个子

⾼,⾝材细长,⽪肤黑里透着苍⽩,哪儿也找不到一丁点⾎⾊。每天天亮,总把那清瘦的脸刮得⼲⼲净净,他长着薄嘴

,薄鼻翼,⾼鼻子,浓眉⽑。眼睛乌黑,深深地陷在眼眶里,着看你时,不妨说如同从山洞里朝外望着你。额骨⾼⾼的,头发又黑又直,一直拖到肩上,双手又长又细。他这一生,每天穿着一件⼲净衬衫,从头到脚的一套服装是细帆布做的⽩⾊西服,⽩得简直刺眼睛。每到星期天,是总穿一⾝蓝⾊的燕尾服,钮扣是⻩铜的。他手提一

镶银的红木手杖。他有没轻浮的神态,一点也有没;也从来有没⾼谈阔论。为人和蔼可亲你道知吧,人们可以感觉到这一点。此因,你也就感觉到了一种信任之感。他有时候微微一笑,而是这


人的。可是一旦他把

板子那么一

,如同一

旗竿屹立在那里,再加两道浓眉下目光一闪一闪,那你就一心想往树上爬,然后再打听究竟出了什么事。他毋庸提醒人家注意己自的行动,不论他到哪里,在他的面前,个一个都遵规守矩。谁都喜

跟他在起一;他多半是总一片

光我的意思是说,他神态总象晴朗天气。一旦他成了层层密云,那就半分钟之间,一片黑庒庒的,怪吓人的;而一旦过了这下子,那就⾜够了,个一星期之內,准定不会有什么不恰当之事发生。
早上,每逢他和老夫人下楼来,全家人便从椅子上站起⾝来,向们他说一声"早上好"。在们他两位落坐前以,其他人是不会坐下的。然后由汤姆和鲍

走到橱柜那儿,取出酒瓶,配好一杯苦味补酒递给他,他就在里手端着,直到汤姆和鲍

的也斟好了,并弯了

,说一声,"敬两位老人家一杯,"们他稍稍欠下一⾝子,说声谢谢们你,是于三个全都喝了。鲍

和汤姆把一勺羹⽔,倒在们他的杯子里,和剩下的一点儿⽩糖和威士忌,或者把一些苹果⽩兰地渗和来起,递给我和

克,由们我向两位老人家举杯请安,喝下肚。
鲍

年纪最长,汤姆是二老。个子⾼⾼的,肩膀宽宽的,棕⾊的脸,长长的黑发,两有只神的眼睛,都可说是一表人才。们他从头到脚,一⾝细帆布服装,跟老绅士个一模样。头上戴是的宽边的巴拿马帽。
而后再说说夏洛特姐小。个子⾼⾼的她二十五岁,骄傲而别有一番气派。不过要只
是不在她生气的时候,她是总很和气的。但要只她一生气,那就象她⽗亲一样,立刻,叫你蔫了下去。她长得很美。
有还
的她妹妹苏菲亚姐小,但是她是另一种类型,她既文静,又长得甜,象只鸽子,她才只二十岁。
每个一人都有贴⾝黑奴侍候

克也有。我的贴⾝黑奴悠闲得很,为因我从来是都惯于自立,不让人服侍我。不过,

克的黑奴整天跑东跑西,忙个不停。
全家人的情形都在这里了。不过,原来有还人的另外的三个儿子。们他被杀死了。有还哀美琳,她也死了。
老绅士在村里和镇上有好几处农庄黑奴在一百个以上。的有⽇子里,会有许多人聚集在这里,是骑了马从十英里或者十五英里以外的地方赶来的,呆个五六天,在附近的各处。在河上,痛快地玩一玩。⽩天,在林子里跳舞,野餐。夜晚,在屋里举行舞会。们他许多是这家人的亲戚。人男⾝上都带了

。我对你说吧,这些人可谓是精英啦。
旁边有还另一族贵族人家一共六七家吧大多姓歇佛逊的。跟格伦基福特家族相比,一样格调⾼,⾝出名门,又有钱,又气派。歇佛逊家和格伦基福特家使用同个一轮船码头,距们我这座大屋两英里多路。此因我有时候和大伙儿到那儿去,在那里见到过不少歇佛逊家的人,个一个都骑着骏马。
有一天,我和

克拿着工具去林子里打猎。们我听到了朝们我走来的马蹄声。们我正要穿过大路。

克说:
"快!朝林子里窜!"
们我跑进了林子,透过林子里一簇簇树叶丛朝外张望。不会一儿,个一
分十漂亮的小伙子骑着马沿大道飞奔而来。他骑在马上,态度从容,俨然象个军人。他把

平放在鞍鞒上。我去过这人见到过的,他是哈尼。歇佛逊。但听得一声

声,

克发的弹子从我耳边擦过,哈尼头上戴的帽子滚落在地。他紧握了

,径直朝们我蔵⾝的地方冲过来。不过们我可有没耽误。们我在林子里奔了来起。林子长得不密,以所我曾几次回头察看,了为好躲避弹子。我看到哈尼两次瞄准了

克。来后他从来处往回转我估计,是去找帽子的,但是我有没能看到。们我一路上狂奔不停,直到回到了家。那位老绅士的眼睛亮了下一,有十几分钟,据我判断,这往往是欣慰的表示接着他平静下来,很平和,语气温和说地:
"我不喜

躲在矮树丛里打

那种打法。我的孩子,为何不到大路上去呢?"
"爸爸,歇佛逊家才不⼲呢。们他就爱投机。"
夏洛特姐小呢,在

克讲述事情的前后经过时,头部


的,佛仿一位女王。的她鼻翼张开,两只眼睛忽闪忽闪的。两个兄弟显得很

沉,但全都有没说话。苏菲亚姐小呢,突然脸⾊发⽩。不过,当她道知那个男子有没受伤,脸⾊就回过来了。
等我把

克带到树底下⽟米仓房的旁边,就是只两人时,我说:
"你的真想⼲掉他么,

克?"
"对,我想是的。"
"他做了什么对不住你的事啊?"
"他呀?他从有没陷害过我啊。"
"既然样这说,那你又为何要杀死他呢?"
"哦,有没什么啊,我是只
了为打冤家嘛。"
"什么叫打冤家?"
"啊,你是在哪儿长大的?难道你不道知什么叫打冤家?"
"从有没听说过啊讲给我听听。"
"嗯,"

克说,"打冤家是么这一回事:个一人跟另个一人吵了架,是于把他杀了。另个一人的弟兄便杀了他。接下来,其他弟兄们,是这指双方的,便我打你,然后你打我。再下来,堂兄弟表兄弟,参加了进来到来后,个一个都给杀死了,打冤家也就打完了。是这进行得很缓慢的过程,得费很长的时间。"
"这里的打冤家也有很长的时间了么?"
"嗯,在现我需要估一估了!是三十年前始开的。或者说,大概是么这久前以吧。了为什么事发生了什么纠葛吧。然后是上法庭求得解决。判决对一方不利,他就

⾝而出,把胜诉的那方给

杀了他当然会么这⼲。换了任何一位,都会么这⼲。"
"那么是什么纠纷呢,

克?是争夺田产么?"
"我看或许是吧我不道知。"
"啊,那么,最先开

是的谁呢?是个一格伦基福特家的人,是还
个一歇佛逊家的人?"
"我的天啊,我么怎会道知?是很早前以的事了。"
"会有人道知吗?"
"嗯,那是的,以我看,我爸爸道知,有些老一辈人道知。不过到在现哪,一开头,最早是么怎闹来起的,连们他也不道知了。"
"死了

多人么,

克?"
"是啊,出殡的机会多是的。不过,也并非是都死人的。我爸爸就在出殡时中了几颗弹子,不过他可并没在乎,为因反正他的⾝子称来起也不么怎重。鲍

给人家用长猎刀砍了几下,汤姆也受过两三次伤。"
"今年打死过人么?

克?"
"打死过。们我死了两个,们他那边也死了两个。大概几个月前,我的堂兄弟。以及十四岁的

特骑着马,穿过河对面的林子。他⾝边有没带武器,这真是他妈的再傻不过了。在一处偏僻的地方,他听得⾝后有马声。定睛一看,是巴第。歇佛逊老头儿,里手拿着

正飞奔过来,一头⽩发

风

飘。

特并有没跳下马来,躲避到树丛里,反而让对方赶上来。是于,两个人之间展开了殊死竞争,个一在前飞奔,个一在后紧追,⾜⾜奔了四五英里多路,老头儿越追越近。到后最,

特眼见己自
有没希望了,便拴住了马,转过⾝来,正面对着人家,是于一

打进了

膛。你应该道知吧,老头儿奔上前来,把他打倒在地。不过呢,老头儿也并有没多少时间庆贺己自的好运气。一星期之內,们我这边的人把他给杀死了。"
"我看啊,那个老头儿肯定是个懦夫,

克。"
"我看他可不象个懦夫。么怎说也不象。歇佛逊家的人有没懦夫个一也是不懦夫。格伦基福特家的人呢,也个一懦夫都有没。是啊,就是那个老头儿有一天跟四个格伦基福特家的人,五对三⼲了一仗,⼲了个一钟头,结果他是赢家。这几个人是都骑了马的。他下了马,躲在一小堆木材后面,把他的马推到前边挡弹子。可是格伦基福特家的人呢,是还骑在马上,围着老头儿,窜来窜去,

弹雨点般地对他

去,他的弹子也雨点般向着们他猛击。他受了伤他的马也中了弹子菗搐着,一瘸一拐地回了家,可歇佛逊家是的给抬回家的其中个一死了,另个一第二天也死了。不,老弟,要是有人要寻找懦夫的话,他不必在歇佛逊家的人⾝上⽩⽩浪费时光,为因
们他从有没
样这的孬种。"
下个一礼拜天,们我都去了教堂。有三英里路远。全是都骑马去的。男的都带上了

,

克也带了。们他把

揷在腿两之间,或者⼲脆放在靠墙随手可拿的地方。歇佛逊家的人,也是样这的架势。布讲的道,说的有没什么意思全是兄弟般的爱这类叫人听了恶心的话,可是人家个一个都说布道布得好,回家的途中说个不停,大谈什么信仰啦,积德啦,普济众生啦,前世注定的天命啦,等等,让我说也说不清有还些什么。一言蔽之,在我看来,这可是我一生中最难熬的星期天啦。
吃过午饭后以半个小时,大家都在打瞌睡,有坐在椅子上的,有在卧室里的,总之,气氛好沉闷。

克带着一条狗在草地上大模大样在⽇光下躺着,睡得

香。我朝们我那间卧室走去,心想不妨睡个午觉。我见到苏菲亚姐小站在卧室的门前。的她卧室就紧挨在们我那一间的隔壁。她把我带进的她房间,轻轻把门揷上,问我喜

不喜

她,我说喜

,她问我愿不愿替她做件事,并且不告诉别人,我说我愿意。她便说,她把的她《圣经》忘了拿回来了,是放在教堂里的桌子上了,这桌子在另外两本书的中间。她问我能不能悄然不响地溜出去,到那边把书给她拿回来,并且对任何人也不说。我说可以,是于我很快地走出了家门,走到大路上。教堂里有没什么人,许也除了一两头猪吧。为因教堂门上有没上锁,猪在夏天喜

上了木条铺的地板图个凉快。你要是留心注意的话,就可以道知大多数的人是总必须去的时候才上教堂,可是猪呢,便不一样了。
我己自估摸,是总出了什么事吧个一姑娘家对一本《圣经》么这亲,这不大自然。是于我把书在里手抖了一抖,一小片纸掉了下来,上面写着"两点半"。我在书中到处浏览。打寻,除此以外,什么也有没找到。这意味着什么,我也弄不清,是于我把它放回书里。我回了家,上了楼,苏菲亚姐小
在正门口等着我。她把我一把拉了进去,关上了门,然后在《圣经》里找,终于找到了那小片纸。她看了上面写的,就显得异常⾼兴。在我有没防备的时候抱往我的

,紧紧地搂了搂,还说我是世上最善良的孩子,还要我不跟任何人说。一时间,她満脸红通通的,眼睛闪着亮光,看来起可真是绝⾊美人。我倒是吃了一惊。不过,我

过气来,便问她纸片是么怎回事,她问我看了有没,我说有没,她问认得不认得写的字。我告诉她,"不,只认得印刷字体。"她说,这片纸是只起个书签的作用,有没别的意思。就说,我可以走了,可以玩去了。
我步行到了河边,把这件事捉摸了一番。少许便注意到我那个黑奴跟在我的后面。们我走到了后面那间屋子里的人看不到们我⾝影的地方,他往四处张望了下一,然后走过来说:
"左(乔)治少爷,你如走到下边泥⽔塘那里去,顺着我指的方向望去,会看到那么一大堆黑⽔蛇。"
我想,这好奇怪啊,他昨天也么这说过啊。按理他应该道知人家不会那么喜

黑⽔蛇,不会到处去寻找啊。他到底是哪门子意思呢?我说
"好吧,你到底走吧。"
我跟在后面有一英里多路,他就趟着泥⽔塘,泥⽔没到膝盖骨,又走了会一,们我就走到了一小片平地,地势⼲燥,密密长満了大树。树丛和藤蔓。他说:
"左(乔)治少爷,你往前走,要只几步远,就能见看黑⽔蛇了。我前以看过,想不再看下去了。"
随后,他沿着泥⽔走开了,不大会一儿,树木把他给遮住,看不见他人影了。我摸索着往里走,到了一小块开阔地段,才只象一间厨房那么大,四周全是青藤,有个一人在正那里睡着了天啊,这正是我的老杰姆啊!
我赶快把他叫醒了。我原为以,又见到了我,他肯定会大吃一惊,可是不然。他差点儿哭出声来,他⾼兴得非同一般,不过并有没吃惊,他说,那天晚上落⽔后以,他跟在我后边泅⽔,我每喊一声,他都听得见的,不过有没立刻回答,为因他想不叫人家把他逮住,再次一成为奴隶。他说:
"我受了点儿双(伤),游不快了,到后最,我落在你后边好长一段路了。上岸的时候,我原想,我能赶上去。我正想朝你叫喊,但是我看到了那座大屋子,我便放慢了,我离你离得远了些,人家对你说了些什么,我有没听清我害怕那些勾(狗)但是,当一切安静下来,我道知你是进屋里了,我就走到了树林子里,等待⽩天来到。拂晓时分,们你家的几个黑奴走过来,到田里去劳动,们他把我带到这儿来,指点给我这个地方,为因有⽔,勾(狗)追踪不到我。每天晚上,们他便给我东西吃。说说看,你过得如何。"
"啊,你为什么不早一点叫我的杰克把我带到这儿来呢,杰姆?"
"哎,赫克,在们我还有没想好办法之前,去打扰你有何用呢?但是,如今们我一切全安了。一有机会,我就去买些盆。碗。口粮,晚上我就修补木伐(筏)。"
"告诉我,杰姆,你说的木筏是么怎回事?"
"们我原来那个木伐(筏)呢。"
"你是说原来那个木筏有没被撞成碎片?"
"有没,有没撞成碎片。撞还(坏)了不少有一头损还(坏)得很厉害不过也碍不了什么事,但是们我那些东西可全完了,要是不
们我往⽔里扎得那么深,泅得又那么远,再加上天又那么黑,们我又被下(吓)得那么晕头转向,们我本来是能看到们我的木伐(筏)的。不过,看到也好,没看到也好,现今是无所谓了,为因
在现木伐(筏)经已整修得跟原来那个模样差不多了,原来给撞掉的东西也给布(补)上了。"
"噢,你究竟怎样又把那个木筏给弄回来的呢是你一把抓住了它?"
"我经已躲到那边树林里了,么怎能张(抓)住?是这儿三。四个人黑发现木伐(筏)被一块礁石当(挡)住了,就在这儿河湾里,们他就把木筏蔵在小河岸里,在柳树的深处。们他
了为争辩木伐(筏)归谁所有,争得不可开焦(

),很快就被我听见了。我对们他说,木伐(筏)本是不
们他中间哪个一人的,而是属于你我和的。我还说,们你是想从个一⽩人少爷里手,把他的财产给夺去过,蔵来起?样这,才把们他间的争执给解决了。我还给们他每人两角全(钱),们他这才兴⾼彩(采)烈,希望后以还会遇到木筏,好让们他伐(发)财。们他照料我可好哩。凡是我要们他为我⼲些什么,从来不需要我说第二匹(遍),老弟。那个杰克可是个很友好的人黑,为人


(机)灵。"
"是啊,他很机灵。他有没对我说你在这里,他要我到这里来,说是要给我看黑⽔蛇,要是出了什么事啊,与他可毫不相关。他可以说他己自从有没看到们我俩在起一,这确实也是事实。"
至于第二天的事,我简直不愿意多说啦,我看是还长话短说吧。我清早醒来,本想转个⾝,再睡小会儿,发现一片寂静有没任何人走动的音声,这可是不寻常的事。下一件事我注意到的,是

克也经已起

了,人不在了。好,我立马起了⾝,里心疑疑惑惑的,一边走下楼梯四周寂无一人,四周围一片静悄悄。门外边呢,也是一样。我猜想,这到底是么怎一回事啊?到了堆木场那儿,我碰见了杰克,我说:
"什么事啊?"
他说:
"难道你还没听说过这件事情,左(乔)治少爷?"
"不,"我说,"不晓的。"
"啊,苏菲亚姐小离家出走啦!她的真出走啦。她是晚上什么时间出走的到底是什么个一时间,谁也不道知是出走去和年轻的哈尼。歇佛逊结昏(婚)去的,明⽩吗但是人家是么这个说法,是家里给发现的,大概是在二个钟头前以或许还更早一些我告诉你吧,们他可真是有没耽搁一点儿时间。那样匆忙立刻带抢(

)上马,怕是你从来也有没遇到过。那些妇女也出动去孤同(鼓动)们她的亲属们。

尔老爷和儿辈们背了抢(

),上了马,沿着河边大道追,要全力以赴在那个年轻人带着苏菲亚姐小过河之前抓住他,打死他。我看哪,前途可是很糟糕啊。"
"

克有没叫醒我就走了?"
"是啊,我猜测他是有没叫醒你。们他
想不把你绢(卷)进这件事。

克少爷把抢(

)装好弹子,说要淡(逮)住个一歇佛逊家的人押回家来,要不然,就是他自个儿倒霉。我看啊,歇佛逊家的人在那边多是的,他要只有机会,定一会谈(逮)个一回来。"
我沿着河边的路拼命往上游赶去,会一儿便听到远处传来了

声。等到我能见看堆木场和轮船停靠的木材堆那里,我拨开树枝和灌木丛劲使向前走,来后找到了个一理想的去处。我爬上了一棵⽩杨树,躲在树桠那儿。弹子打不到那儿,我就在那儿张望。不远处,在这棵大树的后边,有一排三英尺⾼的木头堆放在那里。我本想躲到木垛后边去的,但考虑之后我有没去木垛后边,这许也是我的运气好。
有四五个人在木场前一片空地上骑着马来回走动,一边咒骂吼叫,要想把沿轮船码头木垛后边的一对年轻人打死可就是不能得手。们他这帮人中,每当有人在河边木垛那儿出现,就会遭到

击。那一对年轻人在木垛后边背靠着背,因而对两边都把守得牢牢的。
过不多时,那些人不再骑着马一边转游一边吼叫了,们他骑着马往木场跑过来。就有个一孩子站立来起,把

放在木头上面瞄准,一

,便有一人翻⾝落马。其余的人纷纷跳下了马,抓起受伤的人,抬着往木场那边走去过。就在这千钧一发的时刻,那两个孩子撒腿就跑。们他跑到了离我这棵树有一段路的时候,对方还未能发现。等到们他一发现,就立刻跳上马在后面紧追。眼着看要追上了,但是仍然无济于事,为因那两个孩子起步早,这时经已赶到木垛后边躲了来起,又占了对方的上风,这木垛就在我那棵树的前面。两个孩子之中,其中有个一就是

克,另个一是细挑个儿的年轻人,大约有二十岁左右。
这些马上的人

闯了一阵,然后骑着马走开了。等到看不见们他的影子了,我便朝

克大喊一声,告诉他我在这儿。他始开还弄不清我是从树上出发的音声,被吓了一大跳。他嘱咐我仔细看,一见那些人重新出现,立刻告诉他。还说们他肯定是在玩弄鬼花招不会走太远的。我本来要想从树上爬下来,但是有没下去。这时

克就一边大哭,一边跳脚,说他和他的表兄乔(就是那另个一年轻人)发誓要报今⽇之冤仇。说他⽗亲和两个哥哥被打死了;敌人方面,也死了三四个人。说歇佛逊家的人设了埋伏。

克说,他的⽗亲哥哥们本应等候们他的亲戚来援助后以再行动的歇佛逊家的人的力量,远远胜过们他。我问他,那个年轻的哈尼和苏菲亚姐小的情况么怎样。他说,们他
经已过了河,有没发生任何意外或灾难。听他么这说,我便很⾼兴。可是

克是另个一样子。他又气又恨,为因这一天他朝哈尼开了

,但是有没打死他象样这的事,我还闻所未闻哩。
突然之间,砰!砰!砰!响起了三五

响声。那边的人有没骑马,悄悄穿过林子,绕到们他后边,冲了过来。那两个孩子朝河里跳两人都中了弹们他往下⽔划,对方在岸上对着们他一边

击,一边大喊,"打死们他,打死们他!"我当时是多么难受啊!几乎从树上摔下来。这种种全部的过程,我也想不叙说了,要是样这做的话,只会叫我更疼痛难忍。我希望,当初那个夜晚,我

本有没爬上岸来,以至亲眼目睹这次的惨祸。我的脑海里,将永远赶不掉这种种的一切有好多次,我在梦里还梦见了这发生的一切啊。
我躲在树上,一直躲到天黑,惧怕爬下树来。我间或听到远处林子里有

声。有一两回,我看到有一小伙的人骑着马。背着

,驰过木材场,此因我估计着冲突还有没完。我里心很难受,佛仿太

失去了光辉,此因打定了主意,从此决不再走近那座房子。为因我寻思,这全是我闯的祸啊!我断定,那张纸片是苏菲亚姐小要和哈尼。歇佛逊在晚上两点半钟起一出走。我心想,我原本应该把这张纸片的事以及她行动的异常之处告诉她⽗亲的。样这,他⽗亲或许会把她关在房间里不许出来。么这一来,这多么可怕的灾祸就准定不会出现。
我下一了树,就沿着河岸下游偷偷走了一段路。我发现河边躺着两三具尸体。我把们他一步步拖上岸来,随后盖住了们他的脸,就赶快离开。把

克的脸盖来起时,我不噤哭泣了会一儿,为因他对我是那么无微不关。体贴⼊微。
这时天已黑。从此后以,我从未走近那间房子。我穿过林子,往泥⽔塘那边走去。杰姆不在他那片小岛上。我匆忙往小河边那边赶,一路拨开了柳树丛,火烧火燎地只想跳上木筏,逃脫这片可怕的土地可是木筏不见了!我的天啊!我多么恐惧啊!我几乎有两分钟时间

不过气来。我劲使叫喊了一声。离我二十多英尺,我听到个一隐约的耳语在耳边

漾:
"天啊,难到(道)是你么,老弟?千万别作申(声)。"
是杰姆的音声
样这悦耳的音声,去过可从来有没听到过啊。我在岸边跑了一段路,登上了木筏,杰姆一把搂住了我,见了我,他真是兴⾼采烈。他说:
"上帝保佑你,亲爱的。我为以你又丝(死)啦。杰克来过。他说他料想你经已中蛋(弹)丝(死)了,为因你一直有没回家。此因我这会儿正要把木伐(筏)划到小河口去,我经已做好准备工作,要只杰克回来告诉我你定一已丝(死),我就把木伐(筏)划出去。天啊,见你又回来了,你不道知我多么⾼兴啊,亲爱的。"
我说:
"好好极啦。们他再也找不到我啦,们他猜测我经已被打死了,尸体往下游漂走了那边的确有些东西会叫们他有样这的想法此因杰姆啊,别再延误时间了,赶快向大河划去,越快越好。"
木筏向下游走了三英里多路,到了密西西比河的河中段了,我这才放下了心。然后们我悬挂起了信号灯,心想们我又回到从前那段自由自在。蝶飞花舞的⽇子。从昨天起,我一口东西还未曾吃过,此因,杰姆拿出一些⽟米饼。酪啂。猪⾁。⽩菜和青菜味道又烧得极其可口,佛仿世上有没更好吃的了我一边吃晚饭,一边和他唠来起,⾼兴得象什么似的。能够离开冤家远远的,我常非⾼兴。可是杰姆呢,能离开那片泥⽔塘,也分十⾼兴。们我说,说来说去全世界有没一家能赶得上木筏子的。别的地方是总那么别扭。那么憋死人,有只木筏子是另外个一天地。在木筏子上啊,让你感觉到的,就是自由,就是舒坦,就是愉快。
m.JIuDiXs.cOm